Unsere Leistungen (خدمتنا)

ما هي المستندات التي نترجمها؟

وثائق المؤتمرات

العقود

قضايا عائلية

الإقتصاد

قضايا جزائية

شهادات

قضايا مدنية

 

(الترجمة المعتمدة) Beglaubigte Übersetzung

الترجمة المعتمدة والمصدقة ضرورية لجميع الوثائق أو المستندات التي يجب تقديمها إلى الجهات الحكومية للتعرف عليها. يمكننا توفير ترجمة معتمدة ومصدقة لجميع الوثائق باللغات العربية والألمانية والإسبانية والإنجليزية، مثل الشهادات الدراسية أو الوثائق الشخصية.

نقدم خدمات الترجمة المعتمدة لمجموعة واسعة من الوثائق

**شهادات دراسية**
شهادة الثانوية العامة (البكالوريا)
شهادة التعليم الأساسي

 شهادة التخرج (مصدقة)
كشف العلامات
 الدبلوم

**الأحوال المدنية**
 شهادة الميلاد (بيان ولادة)
 دفتر العائلة
 شهادة الزواج (بيان زواج)
 صورة عن قيد عائلي
صورة عن قيد مدني فردي

**شخصية**
 رخصة القيادة
جواز السفر
البطاقة الشخصية
جميع أنواع الوثائق الرسمية

 

(الترجمة الثنائية) Bidirektionale Übersetzung

يعتمد نجاح المحادثات في العديد من الحالات على وجود خبير في مجال الترجمة والثقافة، سواء كان ذلك في مفاواضات مع شركاء تجاريين محتملين أو في حالات أخرى حيث يتحدث المشاركون في المحادثة لغات مختلفة. مشاركة مترجم محترف في الحوار تتيح لك التركيز على نقاط قوتك بينما تحصل على مساعدة من مترجم محترف في التواصل مع الآخرين. يساعد وجود مترجم ذو خبرة في تجنب الفهم الخاطئ وتحقيق فهم صحيح وفعال بين جميع الأطراف المشاركة في المحادثة.

في المفاوضات التجارية، نلتزم بتوفير خدمات ترجمة متخصصة لضمان تبادل المعلومات بشكل دقيق وفعّال بين الأطراف المشاركة. خبراؤنا في مجال الترجمة يسهمون في تحقيق فهم صحيح للشروط والتفاصيل التجارية، مما يعزز التفاهم ويسهم في نجاح المفاوضات.

في لقاءات الطابع السياسي، نقدم خدمات ترجمة متقدمة لضمان فهم دقيق لمواقف وآراء المشاركين. يعمل فريق الترجمة على تحقيق تواصل فعّال وبناء جسور فهم بين الثقافات المختلفة.

في المقابلات الشخصية، نقدم دعمًا ترجميًا محترفًا لضمان تبادل المعلومات بشكل سلس، سواء كانت في سياق التوظيف أو المقابلات الشخصية الأخرى. يهدف ذلك إلى تسهيل التفاهم بين الأفراد وتوفير تجربة تواصل ممتازة.

في محادثات مع الأطباء، نوفر خدمات ترجمة دقيقة لتحقيق فهم صحيح لتوجيهات العلاج والمعلومات الطبية الحيوية. يهدف فريق الترجمة إلى تسهيل التواصل بين الطبيب والمريض لتحقيق أفضل نتائج علاجية.

في جلسات المحكمة، نقدم ترجمة متخصصة للمساعدة في فهم القضايا القانونية وتواصل الأطراف بشكل فعّال. يتم التأكيد على دقة الترجمة لضمان فهم صحيح للشهادات والحجج.

في المواعيد مع الدوائر الحكومية، نوفر خدمات ترجمة مصممة لتسهيل التواصل مع الجهات الحكومية وفهم الإجراءات والمتطلبات بشكل كامل.

بخصوص المواعيد التي تتم بشكل سري، نلتزم بالحفاظ على سرية المعلومات والمحادثات بشكل كامل ومحترف، مع توفير خدمات الترجمة بأعلى مستويات الأمان والسرية.

 

(الترجمة للمؤتمرات) Konferenzübersetzung

 محاضرات
– مؤتمرات صحفية
– مؤتمرات اختصاصية

 

(ترجمة النصوص) Textübersetzung

علامة على الاحتراف والدقة في التعبير، سواء كان ذلك في الإعلانات أو وصف المنتجات. النصوص التي تتضمن أخطاء لغوية قد تؤثر بشكل سلبي على انطباع العملاء المحتملين، حيث يمكن أن يفقدوا الثقة في الشركة أو المنتج. إلى جانب ذلك، اللغة الصحيحة تلعب دورًا مهمًا في تحقيق التواصل الفعّال وفهم الرسائل بشكل صحيح. استخدام اللغة بشكل دقيق يعزز الأسلوب العملي الذاتي ويظهر اهتمامًا بالتفاصيل، الأمر الذي يسهم في بناء سمعة قوية للشركة. لذا، يُشدد على أهمية مراجعة النصوص وضمان صحة اللغة المستخدمة، سواء في الترجمة أو في النصوص الأصلية، لضمان تقديم رسائل واضحة ومحترفة تعكس احترافية الشركة أو المؤسسة.

(ترجمة للتسويق) Übersetzung für Marketing

الترجمة في مجال التسويق تلعب دورًا حاسمًا في تحقيق فعالية الحملات الإعلانية وتوجيه الرسائل بشكل فعّال إلى الجمهور المستهدف. إليك بعض النقاط المهمة عند القيام بترجمة للتسويق:

1. **فهم الجمهور المستهدف:**
– قبل البدء في عملية الترجمة، يجب فهم جمهور المستهدف بشكل جيد. ما هي احتياجاتهم؟ ما هي تفضيلاتهم؟

2. **استخدام لغة محلية:**
– يُفضل استخدام لغة محلية تتناسب مع السوق المستهدفة. هذا يشمل استخدام المصطلحات الثقافية والعبارات التي تكون مألوفة للمستهلكين المحليين.

3. **الحفاظ على الأسلوب والصياغة:**
– يجب الحفاظ على أسلوب العلامة التجارية وصياغتها عبر جميع اللغات. يساعد ذلك في بناء هوية قوية واستمرارية.

4. **الترجمة الإبداعية:**
– في التسويق، يمكن أن تكون الترجمة الإبداعية مفتاحًا. استخدم لغة تثير الاهتمام وتلهم الجمهور لاتخاذ إجراء.

5. **التحقق من السياق:**
– تحقق من السياق الكامل للرسالة لضمان أن الترجمة تعكس المعنى الصحيح وتحمل الرسالة المقصودة.

6. **التفاعل مع وسائل التواصل الاجتماعي:**
– في حال استخدام وسائل التواصل الاجتماعي، ضع في اعتبارك أن هناك اختلافات في التفاعل وفهم الرسائل، لذا قم بتكييف الترجمة بشكل مناسب.

7. **التحديث المستمر:**
– مع تغير السوق وظروفها، يجب أن تظل الترجمة محدثة ومتناسبة مع التطورات اللغوية والثقافية.

الترجمة الفعّالة في التسويق تساهم في بناء علاقات قوية مع الجمهور وزيادة فعالية الحملات التسويقية.